海外ドラマや映画で、英語耳を目指せ!
これまで海外の映画やドラマを見るときは、字幕や吹き替えのものを見るのが普通でした。
でも、最近はDVDを借りてきて、字幕なしとまでは行きませんが、英語の字幕でみたり、日本語字幕で一回観た後に、英語の字幕にしたりと、色々と工夫しています。
すると、海外ドラマの「フレンズ」(古いですが・・・)を全シーズン見終えた時、英語のヒアリング力がかなりあがっている気がしました。
実際にTOEICでヒアリング部分の点数が、飛躍的にあがったので、気のせいではないのでしょう。正直まだまだネイティブの方の会話を完全に聞き取れるようなレベルでは到底ないですが、今までよりは全然聞き取れるようになっています。
ただ、映画や海外ドラマを全く字幕なしでみると、やっぱり理解するのは半分程度な気がします。映画の英語って結構難しいです。でも、確実に手ごたえを覚えたので、今後はこの方法を続けてみたいと思います。
中古車 オークション
主婦 キャッシング
でも、最近はDVDを借りてきて、字幕なしとまでは行きませんが、英語の字幕でみたり、日本語字幕で一回観た後に、英語の字幕にしたりと、色々と工夫しています。
すると、海外ドラマの「フレンズ」(古いですが・・・)を全シーズン見終えた時、英語のヒアリング力がかなりあがっている気がしました。
実際にTOEICでヒアリング部分の点数が、飛躍的にあがったので、気のせいではないのでしょう。正直まだまだネイティブの方の会話を完全に聞き取れるようなレベルでは到底ないですが、今までよりは全然聞き取れるようになっています。
ただ、映画や海外ドラマを全く字幕なしでみると、やっぱり理解するのは半分程度な気がします。映画の英語って結構難しいです。でも、確実に手ごたえを覚えたので、今後はこの方法を続けてみたいと思います。
中古車 オークション
主婦 キャッシング

